ここで他の子音についても気づいた点を少し記録しておきます。例えばBの名前は日本語でも英語でも音はビーですね。しかし、私はこの文字の表す音も、ビーと思っていました。しかし 英語ではこの文字の表す音は日本語のビーから母音を除いた音であり、ただの破裂音なのです。同じようにCにつても、母音を抜きます。クッやシッのようなただの摩擦音となります。Dも日本語ではディですがこの母音の音も消します。BやCは破裂音や摩擦音なので語尾に母音が出現しにくいのですが、Dは出現しやすいのです。しかし音を喉の奥へ引くようなイメージで発音すると日本語特有の母音の音が消えます。このように英語の子音には、日本語のような母音の音が含まれていないのです。
音が小さかったリ、雑音があったりしてよく聞き取れないときには、どうしますか。耳に意識を集中してどんな事を言っているのか聞こうと努力します。耳を澄ますとか、耳を傾けるなどと言いますよね。これが出来るようになったと感じたら積極的にそうします。そして、真似したいと感じたワードを口ずさむのです。2歳児が言葉を覚えるときにする方法に倣う事にしています。
英語の発声は、喉の奥のほうでする事は何度か触れて来ましたが、今まで出ていた位置より、さらに1cm程奥の方から声が出るようになりました。今までスムーズに発音出来なかった単語の発音が簡単になった気がします。咳をする位置から音を出します。

コメント